Διαβάστε το δωρεάν ebook και σε γραφή Braille Πρότερον Θνητοί – Επίτομο ,Erstwhile Mortals – Compendium, του ποιητή Γιώργου Σ. Κόκκινου - Magazino1

Breaking

Μένουμε ασφαλείς - Δείτε τις οδηγίες

23/1/20

Διαβάστε το δωρεάν ebook και σε γραφή Braille Πρότερον Θνητοί – Επίτομο ,Erstwhile Mortals – Compendium, του ποιητή Γιώργου Σ. Κόκκινου


Πρότερον Θνητοί – Επίτομο
(ο ολοκληρωμένος τόμος των 346 σελίδων, προέκυψε από τη σύζευξη των πέντε επιμέρους τόμων/μερών που ξεκίνησαν να δημιουργούνται από τον Οκτώβριο του 2018 και διατέθηκαν σε ‘’σελίδες διάθεσης ελεύθερων ψηφιακών βιβλίων’’ από τον Νοέμβριο του 2018 τμηματικά , όπως δημιουργήθηκαν ώστε να διανεμηθούν δωρεάν).

Erstwhile Mortals – Compendium
(The completed volume of 346 pages, resulted from the conjunction of the five individual volumes/parts that began to be created in October 2018 and were released to ‘’free digital book release pages’’ as of November 2018 in parts, as they were created to be distributed free of charge).


Επίσημη διαδικτυακή πρώτη κυκλοφορία του επίτομου τόμου ‘’Πρότερον Θνητοί’’, Μάρτιος 2019, σε 6,1 MB, 42,256 λέξεις, 346 σελίδες, 2 πράξεις, 12 σκηνές. Είχαν προηγηθεί οι πέντε απαρτιζόμενοι τόμοι/μέρη του έργου, με πρώτο το ηλεκτρονικό βιβλίο ‘’Πρότερον Θνητοί I’’, που διατέθηκε ελεύθερα στο διαδίκτυο από τον Νοέμβριο του 2018, ενώ η προετοιμασία του είχε ξεκινήσει από τα μέσα Οκτωβρίου 2018. Άπαντα τα ηλεκτρονικά βιβλία βρίσκονται διαθέσιμα στις παρακάτω σελίδες διάθεσης ηλεκτρονικών βιβλίων:

Το Πρότερον Θνητοί υπάρχει διαθέσιμο σε μεταγραφή Μπράιγ (Braille):
στο Academia.edu

Πρότεον Θνητοί
στο Αcademia.edu:
1. Πρότερον Θνητοί - Επίτομον (σε ολοκληρωμένη έκδοση)

στο eBooks4Greeks:

στο OpenBook:

στο Twirpx:

στο Free-Ebooks:
 
Λίγα λόγια για τον συγγραφέα (από το Βιβλιονέτ):
Ο Γιώργος Κόκκινος ξεκίνησε τη συγγραφική του δραστηριότητα το 2004 κι έκτοτε συνεχίζει να γράφει αποσπασματικά, στιχουργήματα αποκλειστικά στο διαδίκτυο ως διαδικτυακός εραστής της τέχνης. Είναι μέλος της Π.Ε.Λ. από το 2007 και έχει στο ενεργητικό του το Γ΄ Βραβείο ποίησης του διαγωνισμού της ΠΕΛ για το έτος 2006. Γεννήθηκε στην Κηφισιά Αττικής τον Σεπτέμβρη του 1977 και ζει ακόμα στην Αθήνα, έχοντας επιπλέον στο ενεργητικό του δημοσιεύσεις σε λογοτεχνικά περιοδικά - έντυπα και του διαδικτύου - (Περί-Γραφής, Εξιτήριον, Ποιείν, Βακχικόν, Λογοτεχνικά Επίκαιρα, FreeMinds.gr, Se-Skepseis.gr, Sparmatseto.gr, Θεματοφύλακες Λογω-Τεχνών, Πνευματική Ζωή, Νέα Αριάδνη, Συμπαντικές Διαδρομές, MusicHeaven.gr, apostaktirio.gr, pontokomicom.blogspot.com, MemoryLife Magazine, Homo Universalis, Idimokratia.gr, Εφημερίδα Κηφισιά, Εφημερίδα Αμαρυσία) καθώς και συμμετοχές σε επετειακά-ετήσια ημερολόγια και ανθολογίες ποίησης ["Μενεξέδες εφήμερη ομορφιά" (Κηφισιά, 2009), "Κι εγώ θα σ' αγαπάω κάθε μέρα 2008" (Εμπειρία Εκδοτική, 2007), "Τα λουλούδια της ψυχής μας" (Έκδοση stixoi.info, 2006)].
Συμμετείχε ως συντάκτης στο eBooks4Greeks.gr από τον Αύγουστο του 2018 έως τον Απρίλιο του 2019, ενώ στο eBooks4Greeks.gr, στο openbook.gr, στο free-ebooks.gr και στο Τwirpx.com, έχουν αναρτηθεί τμηματικά από τον Αύγουστο του 2018 τα ηλεκτρονικά του βιβλία: "Φυγείν Εστί", "Τα Λυρικά", "Πρότερον Θνητοί", "Πρότερον Θνητοί - μεταγραφή σε Μπράιγ", "Κατηγορώ", "Τα Ανένταχτα", "Τα Ανένταχτα II" (καθώς και οι συλλογές "Σκάλες" και "Κλίμακες" με το φιλολογικό ψευδώνυμο Προκρούστης).
Είναι ιδιοκτήτης του Λογοτεχνικού ιστολογίου "Πορφυράδα" (στο BlogSpot) που βρίσκεται σε συνεχή λειτουργία από τον Μάρτιο του 2007, καθώς και της αντίστοιχης σελίδας Λογοτεχνικών έργων 'Συμβατός Δότης Συναισθημάτων' (στο FB).

Author's Curriculum Vitae (from biblionet.gr):
George Kokkinos began his writing career in 2004 and has continued to write excerpts, poems exclusively online as a web art lover. He has been a member of P.E.L. since 2007 and holds the 3rd PEL Poetry Prize for 2006. He was born in Kifissia Attica in September 1977 and still lives in Athens, having also published poems in literary magazines - and online forms - (peri-grafis.net, exitirion.wordpress.com, poein.gr, vakxikon.gr, logotexnika-epikaira.blogspot.com, freeMinds.gr, se-skepseis.gr, sparmatseto.gr, thematofylakes.gr, Spiritual Life, Nea Ariadne, Universal Routes, musicheaven.gr, apostaktirio.gr, pontokomicom.blogspot.com, memorylifegr.blogspot.com, homouniversalisgr.blogspot.com, Idimokratia.gr, KifisiaNews.gr, Amarysia.gr) and subscriptions to poetry-yearly calendars and poetry anthologies ["Menexedes ephemeral beauty" (Edition Kifissia, 2009), "I Will Love You Every Day 2008" (Edition Empeiria Ekdotiki, 2007), "The Flowers of Our Soul" (Edition stixoi.info, 2006)].
He has been a contributor to eBooks4Greeks.gr from August 2018 to April 2019, while on eBooks4Greeks.gr, openbook.gr, free-ebooks.gr and Twirpx.com have been posted in part since August 2018 his e-books: "Fygein Esti", "Ta Lyrika", " Erstwhile Mortals", " Erstwhile Mortals - Transcribe to Braille", "Blame", "Undertake", "Undertake II" (as well as the "Stairs" collections and "Scales" with the literary pseudonym Prokrustis).
He is the owner of the porfyrada.blogspot.com Literary Blog (on BlogSpot) which has been running since March 2007, as well as the corresponding 'Emotional Compatible Donor' literary works page (on FB).

Περίληψη
Η ιδέα του Πρότερον Θνητοί γεννήθηκε μέσα από τους εκατοντάδες στίχους που έχω δημοσιεύσει από το 2005 μέχρι σήμερα (2019) και παρέμεναν αναξιοποίητοι μιας και μόνοι τους, αποσπασματικά δημοσιευμένοι ή ενταγμένοι σε κάποια ‘’ποιητική συλλογή’’ ανάμεσα σε τόσες ακόμα ποιητικές συλλογές, πρακτικά δε θα ωφελούσαν επιπλέον την τέχνη. Θεώρησα λοιπόν ως χρήσιμη την επαναπαρουσίασή τους στον κόσμο, κατόπιν μικρής απαραίτητης επεξεργασίας με τη μορφή πλέον ποιητικής εργασίας (θεατρικού έργου), όπου αρκετά πρόσωπα απαρτίζοντας την υπόθεση του έργου, έχουν κάτι να πουν μέσω εμού (και των στίχων μου) στους υπολοίπους.
Το γυναικείο όνομα της πρωταγωνίστριας (Υεμένη) που προφανώς δεν αφορά την πολύπαθη χώρα της Αραβίας, πολύπαθη όμως από τον έρωτα και η πρωταγωνίστρια, επιλέχθηκε για να πρωτοτυπήσει και να αναδείξει ένα θαμμένο ποιητικό κομμάτι του θεάτρου - τον συνδυασμό ποιητικής και υποκριτικής - που στις μέρες μας κατά τρόπο τινά είναι υποτιμημένη η πρόσμιξη. Δεν είναι τυχαία ούτε η επιλογή των ονομάτων του πρωταγωνιστή (Υάκινθου) αλλά ούτε και της συμπρωταγωνίστριας (Οφηλία) καθότι διαθέτουν ποιητική χροιά, παραμυθένιο συσχετισμό και βοήθεια δική μου ως προς τη διαχείριση της ρίμας, αφού κλήθηκα να τροποποιήσω (έστω και στο ελάχιστο) τους αυθεντικούς στίχους μου για την εξέλιξη της υπόθεσης του έργου.
Κατά τον τρόπο που και πρόγονοί μας καθιέρωσαν διαλόγους σε μια ιστορία αγάπης παρεμβάλλοντας τον ‘’χορό’’, εντάχθηκε η χορωδία ώστε να προμηνύει τα μελλούμενα στους ακροατές, αλλά και να παρέχει την πρόγευση άλλοτε του δραματικού κι άλλοτε του κωμικού στοιχείου μέσα στο έργο, αφού βρίθει συναισθηματισμών και μεταβολών από το κωμικό στοιχείο στην δραματουργία κι από τον ερωτισμό στην απόγνωση.

Ως πειραματική εργασία, γιατί έτσι ξεκίνησε και λειτούργησε μέχρι σήμερα έως ότου βρει το δρόμο του το έργο στο θεατρικό σανίδι, ίσως ως κάτι πρωτοποριακό και καινοτόμο για τις εποχές μας (αφού κι όλας συνεπάγονται ορισμένα κοινωνικά μηνύματα μέσω των διαλόγων) - καινοτόμο και πρωτοποριακό στη σύγχρονη εποχή και με σύγχρονους διαλόγους τόσο για τον θεατρικό κόσμο όσο και για τον λογοτεχνικό κόσμο, αφού περιπλέκονται οι δύο κόσμοι των τεχνών σε μία, και μάλιστα με την ύπαρξη αρκετών προσώπων που απαρτίζουν την υπόθεση - πρωτίστως λοιπόν, ως πειραματική εργασία θεωρώ ότι οφείλει να αξιολογηθεί, να κριθεί και να αξιοποιηθεί μελλοντικά για το κοινό.
Μετά και την τμηματική παρουσίαση του έργου σε πέντε τόμους που κυκλοφορεί ευρέως στο διαδίκτυο - στο EBooks4Greeks.gr, στο OpenBook, στο Free-eBooks και πρόσφατα στο Τwirpx.com (μάλιστα αρκετοί χρήστες του Scribd το μεταφόρτωσαν ήδη στον προσωπικό τους λογαριασμό δημόσια προς διάθεση σε άλλους χρήστες και τους είμαι ευγνώμων) - το έργο εντάχθηκε όλο σε έναν τόμο και πλέον διακινείται ελεύθερα προς ανάγνωση σε επίτομη μορφή 346 σελίδων που περιέχει όλους τους στίχους και τις φωτογραφίες των επιμέρους μερών του (σε 6,1 MB, 42.256 λέξεις, 346 σελίδες, 2 πράξεις, 12 σκηνές, με επιλογικό σημείωμα, αντί για προλογικό)
Ψάχνοντας για να του βρω τίτλο, το ‘’Πρότερον Θνητοί’’ (πέρα από το επιτυχημένο και δικής μου επιλογής εξώφυλλό του, δημιουργία του Γιάννη-Στέλιου Παππά) στην διαδικτυακή μου αναζήτηση έπεσα πάνω στον Ωριγένη τον Αδαμάντιο (τον δογματικό θεολόγο και στωικό φιλόσοφο που αναθεματίστηκε για τα κηρύγματά του από την Ε΄ Οικουμενική Σύνοδο το 553 μ.Χ.) και συγκεκριμένα στον τόμο από τα έργα του XV, της σειράς ομιλιών του Opera Omnia και πιο συγκεκριμένα στο κήρυγμα (Ομιλία )V του τόμου.
Εύχομαι και ευελπιστώ στην μελλοντική αξιοποίηση αυτής της δουλειάς, που είναι πολυσύνθετη από θέμα συντελεστών αλλά - πιστεύω και - χρήσιμη για το θέατρο και τη λογοτεχνία ως κάτι που έλειπε χρόνια από το χώρο της τέχνης.

Η υπόθεση του έργου :
Το ζευγάρι γνωρίστηκε Αύγουστο (δεν γνωρίζουμε ποιου έτους). Εκείνη σερβιτόρα, όπως προκύπτει από τα λόγια του Υάκινθου στην πορεία, κι εκείνος ταχυδρόμος όπως επίσης προκύπτει από την υπόθεση. Γνωρίστηκαν εντός μιας παρέας, πέρασαν τα μύρια όσα για να υπάρχουν μαζί και αλληλογραφούσαν είτε με επιστολές, είτε με ποιήματα καθότι εξωτερικοί παράγοντες παρεμβάλλονταν στην συνεύρεσή τους (''οι καταστάσεις'', όπως μας λέει ο Υάκινθος). Κάποιες φορές συνωμότησε το μυθικό στοιχείο (Νυχτερίδα) ώστε να είναι μαζί ή άνθρωποι που βρέθηκαν στον δρόμο τους (ο Ποιητής) που επιχείρησαν να τους κρατήσουνε μαζί. Μετά από μια μακρόχρονη σχέση χώρισαν, ο Υάκινθος αγάπησε μια κοπέλα κατά πολύ μικρότερή του σε ηλικία και διατήρησε σχέση, την Οφηλία, ενώ η Υεμένη παντρεύτηκε και απέκτησε 2 παιδιά, όπως μαθαίνουμε στην απρόσμενη συνάντησή τους στον Εθνικό κήπο. Μετά και την τυχαία τους συνάντηση, ξανα-ερωτεύονται. Ο Υάκινθος παρατάει την Οφηλία, και η Υεμένη την οικογένεια για να υπάρχουν πάλι μαζί. Εκεί προς το τέλος της πορείας του έργου όμως που θεοποιείται και το θηλυκό στοιχείο, άξαφνα χάνεται, εξαφανίζεται κατά μυστηριώδη τρόπο η Υεμένη (πράγμα όχι σπάνιο, εφόσον είχε δείξει τάσεις φυγής κατά την εξέλιξη του έργου) και την βρίσκουν τελικά νεκρή. Πιθανολογούμε από την κατακλείδα, ότι κάποια χρόνια μετά (συγκεκριμένα, ''χίλιες τετρακόσιες μέρες και δύο χιλιάδες ώρες'' μετά) όπως μας λέει ο Υάκινθος στον επίλογό του, στάθηκε αδύνατον να προχωρήσει με άλλη γυναίκα, κάνοντας τον απολογισμό του. Πιθανολογούμε επίσης ότι η Υεμένη μετουσιώθηκε σε Θεά Αφροδίτη (υπεισέρχεται το θεϊκό στοιχείο που αποτελεί την γέννεση της πλάσης ως προπομπός για την ελπίδα μας...)
Κυρίαρχα νοήματα, η Ελπίδα και η αναζήτηση του νοήματος της Ζωής.
Ως θεατρικό έργο αποτελεί φανταστική ιστορία και δεν συνδέεται με αληθινά πρόσωπα ή καταστάσεις.

Summary:
The Idea of ​​the Erstwhile Mortals was born through the hundreds of poems I've published from 2005 to the present (2019) and remained unused on their own, fragmented or incorporated into some 'poetic collection' among so many poetic collections, practically they would not benefit art further. So I thought it useful to represent them in the world, after a little necessary editing in the form of a more poetic work (play), where several people making up the work, have something to say through me (and my lyrics) to the rest.

The female name of the protagonist (Yemen) who obviously does not belong to the crippled Arab country, but crippled by love, was chosen to originate and highlight a buried poetic part of the theater - the combination of poetic and hypocritical - that nowadays in what way is the impurity underestimated. Neither the names of the protagonist (Hyacinth) but the co-protagonist (Ophilia) are accidental as they have a poetic connotation, mythical connection and help with my rhymes management, since I was asked to modify my original lyrics about the evolution of the project.In the same way that our ancestors established dialogues in a love story by inserting ''Chorus'', the chorus was incorporated to anticipate future audiences, but also to provide a foreshadowing of the dramatic and the comical element in the work, after experiencing emotions and changes from the comic element to the drama and the eroticism to the despair.As experimental work, that's why it started and worked until today until finds its way to theater, perhaps as something innovative and innovative for our times (since they all involve certain social messages through dialogues) - innovative and innovative in the modern times and with contemporary dialogues for both the theatrical and literary worlds, since the two worlds of the arts are intertwined in one, and with the existence of several persons making up the case - primarily as work that I must be evaluated to determine and exploit future for the public.

After partial presentation of the project in five volumes that has been online on EBooks4Greeks.gr, OpenBook, Free-eBooks and more recently on Twirpx.com, many Scribd users have already uploaded it in their personal account publicly available to other users (and I am grateful) - the work has been integrated into one volume ‘’Erstwhile Mortals – Compendium’’ and is now freely read in a 346-page transcript containing all the lyrics and photos of its individual parts (in 6,1 MB, 42,256 words, 346 pages, 2 acts, 12 scenes).In search of a title for it, "Erstwhile Mortals" (besides its successful cover of my own choice, the creation of John-Stelios Pappas) in my web search I fell to Origenis Adamantios (the dogmatic philosopher and theologian) which was cursed for his sermons by the 5th Ecumenical Council in 553 AD, and specifically on the volume from the works of XV, the series of speeches of Opera Omnia, and more specifically on the sermon (Speech) of the volume.
I hope and look forward to the future exploitation of this work, which is complex in terms of contributors but - I believe - useful to theater and literature as something missing from the field of art.

Project Case:
The couple met in August (we do not know which year). Her waitress, as is clear from the words of Hyacinth in the process, and him postman also emerges from the affair. They met within a group of persons, passed through the mysteries of each other and corresponded either with letters or with poems because external factors were interfering with them (the situations, as Hyacinthus tells us). He sometimes plotted the mythical element (the Bat) to be together or other people on their way (the Poet) who tried to keep them together. After a long-term relationship, Hyacinth fell in love with a girl much younger and maintained a relationship with Ophelia, while Yemen married and had two children, as we learn in their unexpected encounter at the National Garden. After their random encounter, they fall in love again. Hyacinth extends Ophelia, and Yemen extends family to be together again. Towards the end of the project, however, the female element is abruptly lost, mysteriously disappearing from Yemen (which is not uncommon, since she had shown escalating tendencies in the course of the project) and is eventually found dead. It is conceivable from the conclusion that some years later (in particular, "a thousand four hundred days and two thousand hours" as Hyacinthus tells us in his epilogue), it was impossible for him to proceed with another woman. We also speculate that Yemen has become Goddess Venus (the divine element that constitutes the birth of creation as a precursor to our hope ...)
Dominant meanings, Hope and the pursuit of the meaning of Life.
As a play, it is a fantastic story and not linked to real persons or situations.
George S. Kokkinos

Προσωπικό ιστολόγιο: https://porfyrada.blogspot.com

Δεν υπάρχουν σχόλια: